For the light of the sun on my face
I humbly thank you
And offer my praise to you
Open my heart and my mind
Give me your presence
In the centre of my being today
Song “We labour unto glory” https://youtu.be/cRuPZCXShg4?feature=shared
Loving God move us to comfort those who are caught in war.
Those held captive
Those facing hatred and intolerance
For the over 100 million fleeing for their lives
For strangers in our lands
For those in refugee camps
For those on dangerous journeys for safety
For their families
Melt our hard hearts to create welcome and change
Amen
We say the Lord’s Prayer in our own language
Acts 9v 5 “Who are you, Lord?” Saul asked. “I am Jesus, whom you are persecuting,” he replied. 6 “Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.” 7 The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound but did not see anyone. 8 Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus. 9 For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
We pray for all those we carry in our hearts.
We pray for peace in Gaza and Ukraine and all countries at war, for work to halt climate change, for the 100 million people who are refugees or asylum seekers, for the homeless, the hungry, the distressed. Spirit of the Living God be beside us at this time. In Jesus Name we pray. Amen
This is the day that God has made
I will rejoice and be glad in it
I will not offer to God
Offerings that cost me nothing
I will go in Peace
To love and serve the Lord. Amen
為了陽光照在我臉上
我謙虛地感謝你
並向你表達我的讚美
打開我的心和我的思想
給我你的存在
今天在我存在的中心
歌曲「我們為榮耀而奮鬥」 https://youtu.be/cRuPZCXShg4?feature=shared
慈愛的神感動我們去安慰那些陷入戰爭的人。
那些被俘虜的人
那些面臨仇恨和不寬容的人
為了逃命的億多人
對於我們土地上的陌生人
對於那些在難民營裡的人
對於那些在危險旅程中確保安全的人
為了他們的家人
融化我們堅硬的心,創造歡迎和改變
阿門
我們用自己的語言念主禱文
使徒行傳 9 章 5 節 “主啊,你是誰?”索爾問。 「我就是你們所迫害的耶穌,」他回答。 6 現在起來,進城去,你所要做的事,必有人告訴你。 7 與掃羅同行的人站在那裡,說不出話來。他們聽到了聲音,但沒有看到任何人。 8 掃羅從地上起來,睜開眼睛,卻什麼也看不見。於是他們牽著他的手進入大馬士革。 9 他三天雙眼失明,什麼都不吃,也不喝。
我們為我們心中的所有人祈禱。
我們為加薩和烏克蘭以及所有戰爭國家的和平祈禱,為阻止氣候變遷的努力,為一億難民或尋求庇護者,為無家可歸者、飢餓者和苦難者祈禱。此時此刻,永生神的靈就在我們身邊。奉耶穌的名我們祈禱。阿門
這是上帝所創造的日子
我會為此感到高興和高興
我不會獻給上帝
我不需要付出任何代價的奉獻
我會平靜地走
愛主並事奉主。阿門
Por la luz del sol en mi cara
te lo agradezco humildemente
Y ofrecerte mis alabanzas
Abre mi corazón y mi mente
Dame tu presencia
En el centro de mi ser hoy
Canción “Trabajamos para la gloria” https://youtu.be/cRuPZCXShg4?feature=shared
Amar a Dios nos mueve a consolar a aquellos que están atrapados en la guerra.
Los mantenidos cautivos
Quienes enfrentan el odio y la intolerancia
Por los más de 100 millones de personas que huyen para salvar sus vidas
Para extraños en nuestras tierras
Para aquellos en campos de refugiados
Para quienes realizan viajes peligrosos por seguridad
Para sus familias
Derretir nuestros corazones duros para crear bienvenida y cambio.
Amén
Rezamos el Padrenuestro en nuestro propio idioma
Hechos 9:5 “¿Quién eres tú, Señor?” preguntó Saúl. “Yo soy Jesús, a quien vosotros perseguís”, respondió. 6 “Ahora levántate y entra en la ciudad, y se te dirá lo que debes hacer”. 7 Los hombres que viajaban con Saúl se quedaron allí mudos; Oyeron el sonido pero no vieron a nadie. 8 Saúl se levantó del suelo, pero cuando abrió los ojos no podía ver nada. Entonces lo llevaron de la mano a Damasco. 9 Durante tres días estuvo ciego y no comió ni bebió nada.
Oramos por todos aquellos que llevamos en nuestro corazón.
Oramos por la paz en Gaza y Ucrania y en todos los países en guerra, por trabajar para detener el cambio climático, por los 100 millones de personas que son refugiados o solicitantes de asilo, por las personas sin hogar, los hambrientos y los angustiados. Espíritu del Dios Vivo esté a nuestro lado en este momento. En el Nombre de Jesús oramos. Amén
Este es el día que Dios ha hecho
Me regocijaré y me alegraré en ello.
No le ofreceré a Dios
Ofertas que no me cuestan nada
iré en paz
Amar y servir al Señor. Amén