Come Holy God
Give us your peace
Send your Spirit
To heal and help us
So we can build a world
Of love and justice
And care for your earth. Amen
Song “If you believe and I believe”
A candle is lit.
I light a candle for light, sending
prayers high into the inky heavens and
dreams deep into our human soul.
We light a candle for light. May it light our way.
We say the Lord’s Prayer in our own language
Psalm 68
Blessed be the Lord, who daily bears our burden,
The God who is our salvation.
20 God is to us a God of salvation;
And to God the Lord belong ways of escape from death.
We pray for people and situations that are on my heart today...
For peace in Ukraine and Gaza. For release of Israeli and Palestinian hostages. For Russia, Syria, Afghanistan, Iran, Sudan.
For the over a million refugees worldwide,
For people who are homeless, hungry, persecuted
For those who fight for the earth and for justice for its people
May we not fail you though we face great dangers.
Give us your peace, wisdom and strength. Amen
Take us to Bethlehem
House of bread
Where the empty are filled
The poor find riches
And the rich recognise their poverty
Where all kneel, worship
And are fed.
Amen
https://youtu.be/-ra8w_XZNog?feature=shared
© Janet Morley adapted
Komm, heiliger Gott
Gib uns deinen Frieden
Sende deinen Geist
Um uns zu heilen und zu helfen
Damit wir eine Welt aufbauen können
Von Liebe und Gerechtigkeit
Und kümmere dich um deine Erde. Amen
Lied „Wenn du glaubst und ich glaube“
Eine Kerze wird angezündet.
Ich zünde eine Kerze an, um Licht zu spenden, und sende
Gebete hoch in den tintenschwarzen Himmel und
Träume tief in unsere menschliche Seele.
Wir zünden eine Kerze an, um Licht zu spenden. Möge es unseren Weg erhellen.
Wir beten das Vaterunser in unserer eigenen Sprache
Psalm 68
Gepriesen sei der Herr, der täglich unsere Last trägt,
Der Gott, der unsere Rettung ist.
20 Gott ist für uns ein Gott des Heils;
Und Gott, dem Herrn, gehören Wege, dem Tod zu entkommen.
Wir beten für Menschen und Situationen, die mir heute am Herzen liegen ...
Für Frieden in der Ukraine und im Gazastreifen. Für die Freilassung israelischer und palästinensischer Geiseln. Für Russland, Syrien, Afghanistan, Iran, Sudan.
Für die über eine Million Flüchtlinge weltweit,
Für Menschen, die obdachlos, hungrig und verfolgt sind
Für diejenigen, die für die Erde und für Gerechtigkeit für ihre Menschen kämpfen
Mögen wir Sie nicht im Stich lassen, auch wenn uns große Gefahren bevorstehen.
Schenk uns deinen Frieden, deine Weisheit und deine Stärke. Amen
Bringen Sie uns nach Bethlehem
Haus aus Brot
Wo das Leere gefüllt wird
Die Armen finden Reichtum
Und die Reichen erkennen ihre Armut
Wo alle knien, Anbetung
Und werden gefüttert.
Amen
聖神來吧
給我們祢的平安
送出你的靈魂
治癒並幫助我們
所以我們可以建立一個世界
充滿愛與正義
並愛護你的地球。 阿門
歌曲《如果你相信,我也相信》
一根蠟燭被點燃。
我點燃蠟燭以照亮,發送
祈禱高高進入漆黑的天空
夢想深入我們人類的靈魂。
我們點一根蠟燭來照明。 願它照亮我們的道路。
我們用自己的語言念主禱文
詩篇 68
願頌讚歸於主,每日背負我們的重擔,
神是我們的拯救。
20 神對我們是拯救的神;
逃脫死亡的方法屬於主上帝。
我們為今天我心中的人事物祈禱......
為了烏克蘭和加薩的和平。 釋放以色列和巴勒斯坦人質。 對於俄羅斯、敘利亞、阿富汗、伊朗、蘇丹。
對全世界超過一百萬的難民來說,
對於無家可歸、飢餓、受迫害的人們
對於那些為地球和人民爭取正義而戰的人
儘管我們面臨巨大的危險,但願我們不會讓您失望。
賜給我們祢的平安、智慧和力量。 阿門
帶我們去伯利恆
麵包屋
空缺被填補的地方
窮人找到財富
富人認清自己的貧窮
所有人都跪下敬拜
並且被餵飽了。
阿門