Holy Spirit, breath of God
Breathe on me
Guide me, strengthen me, console me
As I come before you
Song “Come thou Fount”
As I come before your throne
Bow down before you
May my prayers rise up to you
And your blessings rain down upon me
Come Holy Spirit, dry bones awaken
The Lord’s Prayer in our own language
Psalm 30
I will exalt You, Lord, for You have lifted me up,
And have not let my enemies rejoice over me.
2 Lord my God,
I cried to You for help, and You healed me.
3 Lord, You have brought up my soul from Sheol;
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
We pray for all those we know who need our help and prayers ….and the many others we carry in our hearts.
We pray for all those we know who need our help and prayers ….and the many others we carry in our hearts…for sustainable action on climate change, for people crossing in small boats, for Sudan, the Ukraine, Russia, Yemen, Syria, Palestine, Myanmar, the Rohingyas, the Uighurs, for Hong Kong, for China, Belarus, Eritrea, Ethiopia, Iran, Afghanistan, for our own country, for those with Covid, for doctors and nurses, carers, for those on strike, for refugees and the homeless and those hungry, and tormented.
Spirit of the Living God present with us now enter our bodies, minds and spirits and heal us of all that harms us. Let your angels be beside us at this time. In Jesus Name we pray.
Song “Establish the work of our hands”
Put fire in our hearts
And sends us your Spirit
To renew our hopes and dreams
To remind us that a new way is always possible
In life, in death and beyond death
God is with us.
In Jesus Name we pray
Amen.
With thanks to © Iona Community adapted
Saint-Esprit, souffle de Dieu
Respire sur moi
Guide-moi, fortifie-moi, console-moi
Alors que je viens devant toi
Chanson "Viens, tu es source"
Alors que je viens devant ton trône
Prosternez-vous devant vous
Que mes prières montent vers vous
Et tes bénédictions pleuvent sur moi
Viens Saint-Esprit, les os desséchés se réveillent
La prière du Seigneur dans notre propre langue
Psaume 30
Je t'exalterai, Seigneur, car tu m'as élevé,
Et n'ai pas laissé mes ennemis se réjouir à mon sujet.
2 Seigneur mon Dieu,
J'ai crié à Toi à l'aide, et Tu m'as guéri.
3 Seigneur, tu as fait remonter mon âme du shéol ;
Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse.
Nous prions pour tous ceux que nous connaissons qui ont besoin de notre aide et de nos prières… et pour les nombreux autres que nous portons dans nos cœurs.
Nous prions pour tous ceux que nous connaissons qui ont besoin de notre aide et de nos prières….et les nombreux autres que nous portons dans nos cœurs…pour une action durable contre le changement climatique, pour les personnes qui traversent en petits bateaux, pour le Soudan, l'Ukraine, la Russie, le Yémen, la Syrie , la Palestine, le Myanmar, les Rohingyas, les Ouïghours, pour Hong Kong, pour la Chine, la Biélorussie, l'Érythrée, l'Éthiopie, l'Iran, l'Afghanistan, pour notre propre pays, pour les malades du Covid, pour les médecins et infirmières, les soignants, pour les grévistes, pour les réfugiés, les sans-abri, les affamés et les tourmentés.
L'Esprit du Dieu Vivant présent avec nous entre maintenant dans nos corps, nos esprits et nos esprits et nous guérit de tout ce qui nous fait du mal. Que vos anges soient à nos côtés en ce moment. Au Nom de Jésus, nous prions.
Chanson "Établissez l'ouvrage de nos mains"
Mettez le feu dans nos cœurs
Et nous envoie ton Esprit
Pour renouveler nos espoirs et nos rêves
Pour nous rappeler qu'une nouvelle voie est toujours possible
Dans la vie, dans la mort et au-delà de la mort
Dieu est avec nous.
Au Nom de Jésus nous prions
Amen.
聖靈,神的氣息
呼吸在我身上
引導我,加強我,安慰我
當我來到你面前
歌曲《泉源而來》
當我來到你的寶座前
在你面前低頭
願我的祈禱升起給你
你的祝福如雨點般降臨在我身上
聖靈來,枯骨甦醒
主禱文用我們自己的語言
詩篇 30
主啊,我要高舉你,因為你高舉了我,
也不要讓我的仇敵因我而高興。
2 耶和華我的神,
我向你呼求幫助,你醫治了我。
3 主阿,你將我的靈魂從陰間領上來;
你救了我,使我不至於下坑。
我們為我們認識的所有需要我們幫助和祈禱的人祈禱……以及我們心中的許多其他人。
我們為我們認識的所有需要我們幫助和祈禱的人祈禱……以及我們心中的許多其他人……為應對氣候變化採取可持續行動,為乘小船穿越的人們,為蘇丹、烏克蘭、俄羅斯、也門、敘利亞祈禱 ,巴勒斯坦,緬甸,羅興亞人,維吾爾人,香港,中國,白俄羅斯,厄立特里亞,埃塞俄比亞,伊朗,阿富汗,我們自己的國家,Covid 患者,醫生和護士,護理人員,罷工者, 為難民、無家可歸者、飢餓和受折磨的人。
與我們同在的永生神的靈現在進入我們的身體、思想和精神,治愈我們所有傷害我們的東西。 此時讓你的天使在我們身邊。 我們奉耶穌的名禱告。
歌曲《建立我們手中的工作》
https://youtu.be/5V2_cs8gTIw
點燃我們心中的火
並把你的精神送給我們
更新我們的希望和夢想
提醒我們新的方法總是可行的
在生、死和死後
上帝與我們同在。
奉耶穌的名禱告
阿門。
Espírito Santo, sopro de Deus
Respire em mim
Guia-me, fortalece-me, consola-me
Como eu venho antes de você
Canção “Vem Tu Fonte”
Como eu venho antes de seu trono
Curve-se diante de você
Que minhas orações subam até você
E suas bênçãos caem sobre mim
Vem Espírito Santo, ossos secos despertam
A Oração do Senhor em nossa própria língua
Salmo 30
Eu te exaltarei, Senhor, porque tu me levantaste,
E não deixei que meus inimigos se alegrassem de mim.
2 Senhor meu Deus,
Clamei a Ti por ajuda, e Tu me curaste.
3 Senhor, fizeste subir a minha alma do Seol;
Tu me conservaste vivo, para que eu não descesse à cova.
Rezamos por todos aqueles que conhecemos que precisam de nossa ajuda e orações... e muitos outros que carregamos em nossos corações.
Rezamos por todos aqueles que conhecemos que precisam de nossa ajuda e orações... e muitos outros que carregamos em nossos corações... por uma ação sustentável contra a mudança climática, pelas pessoas que cruzam em pequenos barcos, pelo Sudão, Ucrânia, Rússia, Iêmen, Síria , Palestina, Myanmar, os Rohingyas, os Uigures, para Hong Kong, para a China, Bielorrússia, Eritreia, Etiópia, Irão, Afeganistão, para o nosso próprio país, para os doentes de Covid, para médicos e enfermeiros, cuidadores, para os grevistas, para refugiados e desabrigados e famintos e atormentados.
O Espírito do Deus Vivo presente conosco agora entra em nossos corpos, mentes e espíritos e nos cura de tudo o que nos prejudica. Deixe seus anjos estarem ao nosso lado neste momento. Em Nome de Jesus nós oramos.
Canção “Estabelece a obra de nossas mãos”
Coloque fogo em nossos corações
E nos envia seu Espírito
Para renovar nossas esperanças e sonhos
Para nos lembrar que um novo caminho é sempre possível
Na vida, na morte e além da morte
Deus está connosco.
Em Nome de Jesus nós oramos
Amém.