Wednesday, 16 December 2020

Prayers December 16/17th 2020, 祈禱2020年12月16日至17日,Молитвы 16/17 декабря 2020,



From light comes life.

Deep in the earth, a seed begins to grow.

In our imagination, an idea takes root.

In a moment, love grows.

Safe in the womb, a baby turns.

 

Song “In a byre in Bethlehem” 

https://youtu.be/vlBAWo27U2I

 

A candle is lit.

 

We light a candle for light, sending

prayers high into the inky heavens and

dreams deep into our human soul.

 

We light a candle for light. May it light our way.

 

The Lords Prayer in our own language

 

Reading Isaiah 18

 

At that time gifts will be brought to the Lord Almighty

from a people tall and smooth-skinned,
    from a people feared far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers—

the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.

Our prayers

 

We pray this Advent time, a time of waiting, for those we carry on our hearts… 

for peace throughout the world, a Covid world, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this Covid time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over, and finally for our children and grandchildren who we must give a better future. In Jesus name we pray, Amen

 

Come Holy God

Give us your peace 

Send your Spirit

To heal and help us

So we can build a world

Of love and justice

And care for your earth. Amen

 

Pat Nimmo©Janet Morley adapted

 

生命來自光明。

在地球深處,種子開始生長。

在我們的想像中,一個想法紮根。

一會兒,愛就增長了。

在子宮中安全,嬰兒轉身。

 

歌曲在伯利恆的一個拜裡

https://youtu.be/vlBAWo27U2I

 

蠟燭點燃了。

 

我們點蠟燭求光,發送

祈禱進入漆黑的天堂,

夢想深入我們的人類靈魂。

 

我們點燃蠟燭。願它點亮我們的道路。

 

上議院的禱告用我們自己的語言

 

閱讀以賽亞書18

 

7那時,禮物將被帶給全能的主

來自一個又高又皮膚光滑的人,

    來自一個被廣泛恐懼的人民

一個充滿異國情調的激進民族,

    其土地被河流分開

禮物將被帶到錫安山(全能之王的名字的地方)。

我們的祈禱

 

我們為這個來臨的時間,一個等待的時間,為我們所懷念的心祈禱……

為了整個世界的和平,科威特世界為弱勢群體提供了方便,那裡有小孩子因為炸彈轟炸的聲音而無法入睡,人們因抗議侵犯人權行為而被監禁,氣候變化和森林燃燒導致氣溫飆升,在這段狂熱的時代中,那些病殘和垂死的人們,為他們自己國家和遠離家鄉的無家可歸者,為世界各地的尋求庇護者和難民,最後是我們的子孫後代,我們必須給他們一個美好的未來。我們奉耶穌的名禱告,阿們

 

來聖靈

給我們你的平安

傳遞你的精神

治愈和幫助我們

這樣我們就可以建立一個世界

愛與正義

並關心你的地球。阿門

 

帕特·尼莫(Pat Nimmo©珍妮特·莫利(Janet Morley)改編

 

Из света рождается жизнь.

Глубоко в земле начинает прорастать семя.

В нашем воображении укореняется идея.

В одно мгновение любовь растет.

В безопасности в утробе матери превращается ребенок.

 

Песня «В хижине в Вифлееме»

https://youtu.be/vlBAWo27U2I

 

Горит свеча.

 

Зажигаем свечу на свет, отправляя

молитвы высоко в чернильные небеса и

мечты глубоко в нашей человеческой душе.

 

Зажигаем свечу для света. Пусть это осветит нам путь.

 

Молитва Господа на нашем родном языке

 

Чтение Исаии 18

 

7 В то время дары будут принесены Господу Вседержителю.

от людей высоких и гладкокожих,

    от народа, которого боялись повсюду,

агрессивный народ странной речи,

    чья земля разделена реками -

дары будут принесены на гору Сион, место Имени Господа Вседержителя.

Наши молитвы

 

Мы молимся в это время Адвента, время ожидания, за тех, кого храним в наших сердцах ...

за мир во всем мире, мир Covid, где маленькие дети не могут спать из-за звука падающих бомб, где людей сажают в тюрьмы за протесты против нарушения прав человека, где температуры взлетают из-за изменения климата и горят леса, для уязвимых в это время Ковида и тех, кто болеет и умирает, для бездомных в своей стране и тех, кто далеко от дома, для ищущих убежища и беженцев во всем мире, и, наконец, для наших детей и внуков, которым мы должны дать лучшее будущее. Во имя Иисуса мы молимся, аминь

 

Приди, Святой Бог

Дай нам свой покой

Отправить свой дух

Чтобы исцелить и помочь нам

Итак, мы можем построить мир

Любви и справедливости

И заботься о своей земле. Аминь

 

Пэт Ниммо © Джанет Морли адаптировано

Winter

Winter

Total Pageviews