Monday, 14 December 2020

Prayers December 14/15th 2020, 祈禱2020年12月14日至15日,Молитвы 14-15 декабря 2020,



From light comes life.

Deep in the earth, a seed begins to grow.

In our imagination, an idea takes root.

In a moment, love grows.

Safe in the womb, a baby turns.

 

Instrumental “What child is this?” 

https://youtu.be/qPRFk8sLIPw

 

A candle is lit.

 

We light a candle for light, sending

prayers high into the inky heavens and

dreams deep into our human soul.

 

We light a candle for light. May it light our way.

 

The Lords Prayer in our own language

 

Reading Isaiah 16

 

The oppressor will come to an end,
    and destruction will cease;
    the aggressor will vanish from the land.
In love a throne will be established;
    in faithfulness a man will sit on it—
    one from the house of David—
one who in judging seeks justice
    and speeds the cause of righteousness.

 

Our prayers

 

We pray this Advent time, a time of waiting, for those we carry on our hearts… for peace throughout the world, a Covid world, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this Covid time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over, and finally for our children and grandchildren who we must give a better future. In Jesus name we pray, Amen

 

Come Holy God

Give us your peace 

Send your Spirit

To heal and help us

In our strange Covid world

So we can build a world

Of love and justice

And care for your earth. Amen

 

©Janet Morley adapted

 

生命來自光明。

在地球深處,種子開始生長。

在我們的想像中,一個想法紮根。

一會兒,愛就增長了。

在子宮中安全,嬰兒轉身。

 

歌曲這是什麼孩子?

https://youtu.be/qPRFk8sLIPw

 

蠟燭點燃了。

 

我們點蠟燭求光,發送

祈禱進入漆黑的天堂,

夢想深入我們的人類靈魂。

 

我們點燃蠟燭。願它點亮我們的道路。

 

上議院的禱告用我們自己的語言

 

閱讀以賽亞書16

 

壓迫者將結束,

    破壞將停止;

    侵略者將從土地上消失。

5熱戀中的寶座必建立。

    出於忠誠,一個人會坐在上面

    一個來自大衛家的人

在審判中尋求正義的人

    並加快正義的進程。

 

我們的祈禱

 

我們祈禱這個複臨的時光,一個等待的時間,為我們所懷念的一切……為了全世界的和平,一個共創世界,在這裡,小孩子因為炸彈落下的聲音而無法入睡,人們因抗議和平而被監禁。濫用人權,因為氣候變化和森林被燒毀而氣溫飆升,對於這段酷暑時期的弱勢群體,患病和垂死的人們,對於本國和無家可歸的無家可歸者而言,對於全世界的尋求庇護者和難民最後,對於我們的子孫後代,我們必須給他們一個美好的未來。我們奉耶穌的名禱告,阿們

 

來聖靈

給我們你的平安

傳遞你的精神

治愈和幫助我們

在我們陌生的Covid世界中

這樣我們就可以建立一個世界

愛與正義

並關心你的地球。阿門

 

Из света рождается жизнь.

Глубоко в земле начинает прорастать семя.

В нашем воображении укореняется идея.

В одно мгновение любовь растет.

В безопасности в утробе матери превращается ребенок.

 

Песня «Что это за ребенок?»

https://youtu.be/qPRFk8sLIPw

 

Горит свеча.

 

Зажигаем свечу на свет, отправляя

молитвы высоко в чернильные небеса и

мечты глубоко в нашей человеческой душе.

 

Зажигаем свечу для света. Пусть это осветит нам путь.

 

Молитва Господа на нашем родном языке

 

Чтение Исаии 16

 

Угнетателю придет конец,

    и разрушение прекратится;

    агрессор исчезнет с земли.

5 В любви престол утвердится;

    в верности на нем сядет человек -

    один из дома Давида -

тот, кто в суде ищет справедливости

    и ускоряет дело праведности.

 

Наши молитвы

 

Мы молимся в это время Адвента, время ожидания, за тех, кого мы несем в наших сердцах ... за мир во всем мире, мир Ковид, где маленькие дети не могут спать из-за звука падающих бомб, где людей заключают в тюрьмы за протесты против нарушение прав человека, когда температура резко возрастает из-за изменения климата и горят леса, для уязвимых в это время Covid и тех, кто болеет и умирает, для бездомных в своей стране и тех, кто далеко от дома, для просителей убежища и беженцев во всем мире и, наконец, для наших детей и внуков, которым мы должны дать лучшее будущее. Во имя Иисуса мы молимся, аминь

 

Приди, Святой Бог

Дай нам свой покой

Отправить свой дух

Чтобы исцелить и помочь нам

В нашем странном мире Covid

Итак, мы можем построить мир

Любви и справедливости

И заботься о своей земле. Аминь

 

© Джанет Морли адаптировано

 

Winter

Winter

Total Pageviews