We stand
Against injustice
We hope for a better world
Where everyone is housed
And fed
A world of abundance
Bless us on that journey
Song “In Christ Alone”
You entrusted the earth to us
And we have destroyed it
The forests are burning
Animals are dying
Our world is sick
Forgive us
Restore our vision and help us to act bravely to save this precious world
We say the Lord’s Prayer in our own language
Reading Psalm 2
1 Why do the nations conspire
and the peoples plot in vain?
2 The kings of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord and against his anointed, saying,
3 “Let us break their chains
and throw off their shackles.”
4 The One enthroned in heaven laughs;
the Lord scoffs at them.
5 He rebukes them in his anger
and terrifies them in his wrath, saying,
6 “I have installed my king
on Zion, my holy mountain.”
Our prayers
We pray tonight for those in lockdown, for children and teaching staff, for doctors and health workers, for people who are isolated and exhausted, for wise decisions by government, for the people of Bolivia, Belarus, Syria, Yemen, Armenia, Thailand, Nigeria and Hong Kong, for the unrest in the US and the chaos in the UK and for those countries we never hear about, and those we know who need our help and prayers and who we carry in our hearts tonight.
Send you Spirit to heal bodies, minds and spirits and help people to turn away from what harms them. Let your angels be beside them and us at this time and protect us. In Jesus Name we pray.
Closing Responses
In the depth of silence
No words are needed
We are just called to listen
To the movement of the Spirit
And in the midst of confusion
To hear your voice.
Amen.
©Iona Community and Janet Morley adapted
我們站立
反對不公正
我們希望世界更美好
每個人都住的地方
和餵
豐富的世界
在那段旅程中祝福我們
歌曲“獨自在基督裡”
您把地球託付給了我們
我們已經摧毀了它
森林在燃燒
動物快死了
我們的世界病了
原諒我們
恢復我們的視野並幫助我們採取勇敢的行動來拯救這個寶貴的世界
我們用自己的語言說主禱文
閱讀詩篇2
1各國為什麼共謀[a]
人民的陰謀徒勞嗎?
2大地之王復活
和統治者一起
對耶和華和他的受膏者說,
3“讓我們打破束縛
並擺脫束縛。”
4登上天堂的那一位大笑。
耶和華嘲笑他們。
5他生氣地斥責他們
嚇them他們,說:
6“我安裝了我的王
在我的聖山錫安上。”
7我要宣告耶和華的旨意:
他對我說:“你是我的兒子。
今天我已經成為你的父親。
8問我
我將萬國為你的產業,
天涯海角,你的財產。
9你要用鐵棍把它們折斷。
您將把它們像陶器一樣粉碎。”
10諸位君王,要明智。
被警告,你們地球的統治者。
11懼怕事奉主
顫抖地慶祝他的統治。
12親吻他的兒子,否則他會生氣
你的方式會導致你的毀滅,
因為他的憤怒一會兒就會爆發。
凡庇護他的人都有福了。
我們的祈禱
我們今晚為禁閉者,兒童和教學人員,醫生和衛生工作者,為孤立和精疲力竭的人們祈禱,為政府明智的決定祈禱,為玻利維亞,白俄羅斯,敘利亞,也門,亞美尼亞,泰國,尼日利亞和香港,美國的動亂和英國的混亂以及我們從未聽說過的那些國家,以及那些我們知道誰需要我們的幫助和祈禱,以及我們今晚在我們心中懷抱的那些人。
使您的精神能夠治愈身體,思想和精神,並幫助人們擺脫傷害自己的事物。此時,讓您的天使在他們和我們旁邊,保護我們。我們奉耶穌的名祈禱。
結束回應
在寂靜的深處
無需說話
我們只是被要求聽
為了聖靈的運動
在混亂中
聽到你的聲音。
阿們
©Iona Community和Janet Morley改編
Permanecemos
Contra la injusticia
Esperamos un mundo mejor
Donde todos están alojados
Y alimentado
Un mundo de abundancia
Bendícenos en ese viaje
Canción "Solo en Cristo"
Nos confiaste la tierra
Y lo hemos destruido
Los bosques arden
Los animales están muriendo
Nuestro mundo esta enfermo
Perdónanos
Restaura nuestra visión y ayúdanos a actuar con valentía para salvar este precioso mundo.
Rezamos el Padre Nuestro en nuestro propio idioma
Leyendo el Salmo 2
1 ¿Por qué conspiran las naciones [a]
y los pueblos conspiran en vano?
2 Los reyes de la tierra se levantan
y los gobernantes se unen
contra el Señor y contra su ungido, diciendo:
3 “Rompamos sus cadenas
y deshacerse de sus grilletes ".
4 El que está entronizado en el cielo se ríe;
el Señor se burla de ellos.
5 Él los reprende en su ira
y los aterroriza en su ira, diciendo:
6 “He instalado a mi rey
en Sion, mi santo monte.
7 Proclamaré el decreto del Señor:
Me dijo: “Tú eres mi hijo;
hoy me he convertido en tu padre.
8 Pregúntame,
y haré de las naciones tu herencia,
los confines de la tierra tu posesión.
9 Los quebrantarás con vara de hierro [b];
los harás pedazos como si fueran cerámica ".
10 Por tanto, reyes, sed sabios;
Tened cuidado, gobernantes de la tierra.
11 Servid al Señor con temor
y celebra su gobierno con temblor.
12 Besa a su hijo o se enojará
y tu camino te llevará a la perdición,
porque su ira puede estallar en un momento.
Bienaventurados todos los que se refugian en él.
Nuestras oraciones
Oramos esta noche por los que están encerrados, por los niños y el personal docente, por los médicos y trabajadores de la salud, por las personas que están aisladas y exhaustas, por las sabias decisiones del gobierno, por el pueblo de Bolivia, Bielorrusia, Siria, Yemen, Armenia, Tailandia, Nigeria y Hong Kong, por los disturbios en los EE. UU. Y el caos en el Reino Unido y por aquellos países de los que nunca escuchamos, y aquellos que conocemos que necesitan nuestra ayuda y oraciones y a quienes llevamos en nuestros corazones esta noche.
Envía tu Espíritu para sanar cuerpos, mentes y espíritus y ayudar a las personas a alejarse de lo que les daña. Deja que tus ángeles estén junto a ellos y a nosotros en este momento y protégenos. En el Nombre de Jesús oramos.
Respuestas finales
En la profundidad del silencio
No se necesitan palabras
Solo estamos llamados a escuchar
Al movimiento del Espíritu
Y en medio de la confusión
Escuchar tu voz.
Amén.
© Iona Community y Janet Morley adaptado