Saturday, 6 December 2025

Service 7th December 2025, Advent 2, Matthew 3v1-12, 2025年12月7日禮拜,將臨期第二主日, Culto de 7 de dezembro de 2025, مراسم ۷ دسامبر ۲۰۲۵، ظهور ۲، متی ۳: ۱-۱۲



 
From light comes life.
Deep in the earth, a seed begins to grow.
In our imagination, an idea takes root.
In a moment, love grows.
Safe in the womb, a baby turns.
 
Song “Coventry Carol”
https://youtu.be/Wit-jGD4wCw

Like the prophets old and new. We cry out.
We light two candles for peace, and pray for the courage to stand up for it. May it light the way. 
We say the Lords Prayer in our own language

Matthew 3v1-12
 
Prophets are never popular people. They are not people to sit with at a dinner or a party. The Old Testament prophets spoke of a return to God. When God’s people wander away from their true calling, and forget the plight of others, they become aimless and empty, and their souls are not fed. Only God can satisfy the hungry soul, and so Gods prophets cry in the emptiness and chaos, because in their hearts is a dream which refuses to die.
 
The message of hope runs like a golden thread through the story of Gods people like a drama, Gods drama. Hope after a storm, hope of deliverance. The hope of the rainbow and the ark; the hope of the Israelites in Egypt; the hope for a king, the hope of deliverance from Babylon and finally the hope of the Messiah, the one who will come to deliver the people. Deliverance is a sub-text, the hidden agenda. Malachi speaks of a messenger who will prepare for the coming of the Christ, a prophet who will deliver the people, make the way straight.
 
John the Baptist, was an itinerant preacher who acted as a bridge between the old era of the Old Testament prophets and the new era that Jesus was to 
bring in. He began to build the upside down kingdom and restore values to society. He was someone who was set aside to speak truth into a society that had lost its way (like many of ours). He would turn people back to God and restore families. John speaks from the edge of the narrative, the wilderness. The desert is the place where God speaks (Isaiah 40:3).  Johns call is to prepare, repent, change direction.   
 
God uses surprising people as a vehicle of hope. We may feel the presence of God suddenly, feel peace and strength and realize that God is with us in all things and especially in the crisis we face.
 
There can be nothing better than to hear words of hope. An infertility broken. A diagnosis wrong. A wrong forgiven. A brokenness mended. New possibilities imagined. Hope of a better covid,  climate change driven world, hope of peace between in war torn devastated countries. Hope born of years in prison, or of a death for a dream. Of such things others have much to teach us. 
 
This Christmas God is with us-Immanuel. For many of us we need to feel the brush of angels wings and the whisper of hope this waiting time. Today this message challenges us to live lives according to gospel values rather than those of the consumer capitalism that surrounds us. God given hope is not optimism, or sentimentality, based on ignorance or naivite. It is based quite simply in a trust in God. The God who brings light into darkness. and speaks to us. Prepare the Way! For Christ is coming again. Amen
 
Our Prayers …
 
Song “Advent”
https://youtu.be/AySe5pZnwig
 
Come Holy Light, scatter the darkness
Come Holy Jesus, shatter our coldness
Come Holy Spirit, whisper through our lives
Come Holy God, be born in us today.
 
 
生命源於光明。
 
種子在大地深處開始生長。
 
思想在我們的想像中生根發芽。
 
愛在瞬間萌發。
 
胎兒在母腹中安然成長。
 
歌曲《考文垂頌歌》
 
https://youtu.be/Wit-jGD4wCw
 
 
如同古今先知,我們呼求。
 
我們點燃兩支蠟燭祈求和平,並祈求有勇氣捍衛和平。願和平之光照亮前路。
 
我們用自己的語言誦讀主禱文。
 
馬太福音3:1-12
 
先知從來都不是受歡迎的人。他們不是那種適合在餐桌或聚會上與之共進晚餐的人。舊約先知預言回歸上帝。當上帝的子民偏離他們真正的使命,忘記他人的困境時,他們就會變得漫無目的、心空虛,他們的靈魂得不到滋養。只有上帝才能滿足飢渴的靈魂,因此,上帝的先知們在空虛和混亂中呼喊,因為他們心中懷抱著一個永不磨滅的夢想。
 
希望的信息如同金線般貫穿上帝子民的故事,如同一齣戲劇,一齣上帝的戲劇。暴風雨後的希望,得救的盼望。彩虹和方舟的盼望;以色列人在埃及的盼望;對君王的盼望;從巴比倫得救的盼望;以及最終對彌賽亞的盼望,那位將要來拯救世人的救主。拯救是貫穿始終的潛台詞,是隱藏的使命。瑪拉基書預言了一位為基督的到來預備道路的使者,一位將拯救世人、指引道路的先知。
 
施洗約翰是一位四處傳道的傳道者,他如同橋樑,連結舊約先知的時代和耶穌即將帶來的新時代。他開始重建一個顛覆性的國度,並重塑社會價被揀選出來,要向迷失方向的社會(就像我們許多人一樣)傳達真理。要使人回歸上帝,重建家庭。約翰從敘事的邊緣,從曠野中發出聲音。沙漠是上帝話的地方(以賽亞書40:3)。約翰的呼召是預備、悔改、改變方向。
 
上帝使用那些出乎意料的人作為希望的載體。我們或許會突然感受到上帝的同在,感受到平安和力量,並意識到上帝與我們同在,特別是在我們所面臨的危機中。
 
沒有什麼比聽到充滿希望的話語更美好的了。不孕症的痊癒。誤診的糾正。罪孽的赦免。破碎的傷口得以修復。新的可能性被構想。對一個更美好的新冠疫情和氣候變遷的世界的希望,對飽受戰爭蹂躪的國家之間和平的希望。希望誕生於多年的牢獄之災,或為夢想而死的經驗。關於這些,其他人有很多可以教導我們。
 
這個聖誕節,上帝與我們同在──以馬利。在這等待的時刻,我們許多人需要感受天使翅膀的輕拂和希望的低語。今天,這信息挑戰我們,要按照福音的價觀生活,而不是按照我們周圍的消費資本主義價觀生活。上帝所賜的希望並非基於無知或天真的樂觀或感傷,而是源自於對上帝的信賴。上帝將光明帶入黑暗,並向我們話。預備道路!因為基督即將再來。阿門。
 
我們的禱告
 
歌曲降臨節
https://youtu.be/AySe5pZnwig
 
 
聖光降臨,驅散黑暗
聖潔的耶穌降臨,粉碎我們的冷漠
聖靈降臨,輕聲在我們生命中
聖潔的上帝降臨,今日降生在我們裡面。
 
Da luz vem a vida.
 
Nas profundezas da terra, uma semente começa a crescer.
 
Em nossa imaginação, uma ideia cria raízes.
 
Num instante, o amor cresce.
 
Seguro no útero, um bebê se vira.
 
Música “Coventry Carol”
https://youtu.be/Wit-jGD4wCw
 
Como os profetas antigos e novos, clamamos.
 
Acendemos duas velas pela paz e oramos por coragem para defendê-la. Que ela ilumine o caminho.
 
Recitamos a Oração do Senhor em nossa própria língua.
 
Mateus 3:1-12
 
Profetas nunca foram pessoas populares. Não são pessoas com quem se senta em um jantar ou festa. Os profetas do Antigo Testamento falaram de um retorno a Deus. Quando o povo de Deus se afasta de sua verdadeira vocação e se esquece do sofrimento alheio, torna-se sem rumo e vazio, e suas almas não são alimentadas. Só Deus pode saciar a alma faminta, e por isso os profetas de Deus clamam no vazio e no caos, porque em seus corações há um sonho que se recusa a morrer.
 
A mensagem de esperança percorre como um fio de ouro a história do povo de Deus, como um drama, o drama de Deus. Esperança após a tempestade, esperança de libertação. A esperança do arco-íris e da arca; a esperança dos israelitas no Egito; a esperança de um rei, a esperança de libertação da Babilônia e, finalmente, a esperança do Messias, aquele que virá para libertar o povo. A libertação é um subtexto, a agenda oculta. Malaquias fala de um mensageiro que preparará a vinda de Cristo, um profeta que libertará o povo, que endireitará o caminho.
 
João Batista foi um pregador itinerante que atuou como uma ponte entre a era antiga dos profetas do Antigo Testamento e a nova era que Jesus traria.
 
Ele começou a construir o reino invertido e a restaurar os valores da sociedade. Ele foi escolhido para falar a verdade a uma sociedade que havia se perdido (como muitas das nossas). Ele reconduziria as pessoas a Deus e restauraria famílias. João fala da perspectiva do deserto. O deserto é o lugar onde Deus fala (Isaías 40:3). O chamado de João é para nos prepararmos, nos arrependermos e mudarmos de direção.
 
Deus usa pessoas inesperadas como veículo de esperança. Podemos sentir a presença de Deus repentinamente, sentir paz e força e perceber que Deus está conosco em todas as coisas, especialmente nas crises que enfrentamos.
 
Não há nada melhor do que ouvir palavras de esperança. Uma infertilidade superada. Um diagnóstico errado. Um erro perdoado. Uma dor curada. Novas possibilidades imaginadas. Esperança de um mundo melhor em meio à pandemia de Covid-19 e às mudanças climáticas, esperança de paz entre países devastados pela guerra. Esperança que nasce de anos na prisão ou de uma morte por um sonho. Sobre essas coisas, outros têm muito a nos ensinar.
 
Neste Natal, Deus está conosco - Emanuel. Para muitos de nós, precisamos sentir o toque das asas dos anjos e o sussurro da esperança neste tempo de espera. Hoje, esta mensagem nos desafia a viver de acordo com os valores do Evangelho, em vez dos valores do capitalismo consumista que nos cerca. A esperança dada por Deus não é otimismo, sentimentalismo, baseada na ignorância ou ingenuidade. Ela se baseia, simplesmente, na confiança em Deus. O Deus que traz luz às trevas e nos fala. Preparem o caminho! Pois Cristo voltará. Amém.
 
Nossas orações…
 
Música “Advento”
https://youtu.be/AySe5pZnwig
 
Vem, Luz Sagrada, dissipa as trevas
Vem, Santo Jesus, quebra nossa frieza
Vem, Espírito Santo, sussurra em nossas vidas
Vem, Santo Deus, nasce em nós hoje.
 
 
از نور، زندگی می‌روید.
 
در اعماق زمین، دانه‌ای شروع به رشد می‌کند.
 
در تخیل ما، ایده‌ای ریشه می‌گیرد.
 
در یک لحظه، عشق رشد می‌کند.
 
در رحم، نوزادی در امنیت می‌چرخد.
 
سرود «سرود کاونتری»
 
https://youtu.be/Wit-jGD4wCw
 
 
مانند پیامبران قدیم و جدید. ما فریاد می‌زنیم.
 
دو شمع برای صلح روشن می‌کنیم و برای شجاعت دفاع از آن دعا می‌کنیم. باشد که راه را روشن کند.
 
ما دعای ربانی را به زبان خودمان می‌خوانیم.
 
متی ۳: ۱-۱۲
 
پیامبران هرگز افراد محبوبی نیستند. آنها افرادی نیستند که در یک شام یا مهمانی با آنها بنشینیم. پیامبران عهد عتیق از بازگشت به خدا سخن گفته‌اند. وقتی قوم خدا از ندای واقعی خود دور می‌شوند و گرفتاری دیگران را فراموش می‌کنند، بی‌هدف و تهی می‌شوند و روحشان سیر نمی‌شود. فقط خدا می‌تواند روح گرسنه را سیر کند، و به همین دلیل پیامبران خدا در پوچی و هرج و مرج گریه می‌کنند، زیرا در قلب آنها رویایی است که نمی‌میرد.
 
پیام امید مانند یک نخ طلایی در داستان قوم خدا مانند یک درام، درام خدا، جریان دارد. امید پس از طوفان، امید به رهایی. امید رنگین‌کمان و تابوت؛ امید بنی‌اسرائیل در مصر؛ امید به یک پادشاه، امید به رهایی از بابل و در نهایت امید به مسیح، کسی که برای رهایی مردم خواهد آمد. رهایی یک زیرمتن، دستور کار پنهان است. ملاکی از پیامبری صحبت می‌کند که برای آمدن مسیح آماده می‌شود، پیامبری که مردم را رهایی می‌بخشد و راه را هموار می‌کند.
 
یحیی تعمید دهنده، واعظی سیار بود که به عنوان پلی بین دوران قدیم پیامبران عهد عتیق و دوران جدیدی که عیسی قرار بود به ارمغان بیاورد، عمل می‌کرد. او شروع به ساختن پادشاهی وارونه و بازگرداندن ارزش‌ها به جامعه کرد. او کسی بود که برای بیان حقیقت به جامعه‌ای که راه خود را گم کرده بود (مانند بسیاری از جامعه ما) کنار گذاشته شده بود. او مردم را به سوی خدا بازمی‌گرداند و خانواده‌ها را احیا می‌کرد. یوحنا از لبه روایت، یعنی بیابان، سخن می‌گوید. بیابان جایی است که خدا در آن صحبت می‌کند (اشعیا ۴۰:۳). دعوت یوحنا آماده شدن، توبه کردن و تغییر مسیر است.
 
خداوند از افراد غافلگیرکننده به عنوان وسیله‌ای برای امید استفاده می‌کند. ممکن است ناگهان حضور خدا را احساس کنیم، آرامش و قدرت را احساس کنیم و متوجه شویم که خدا در همه چیز و به ویژه در بحرانی که با آن روبرو هستیم با ما است.
 
هیچ چیز بهتر از شنیدن سخنان امیدبخش نیست. ناباروری برطرف شده. تشخیص اشتباه. بخشش اشتباه. ترمیم شکستگی. تصور امکانات جدید. امید به جهانی بهتر ناشی از کووید، تغییرات اقلیمی، امید به صلح بین کشورهای ویران شده در جنگ. امیدی که از سال‌ها زندان یا مرگ برای یک رویا زاده شده است. از این قبیل چیزها، دیگران چیزهای زیادی برای آموختن به ما دارند.
 
در این کریسمس، خدا با ماست - عمانوئیل. برای بسیاری از ما، در این زمان انتظار، نیاز داریم که نوازش بال فرشتگان و زمزمه امید را احساس کنیم. امروز این پیام ما را به چالش می‌کشد تا زندگی خود را بر اساس ارزش‌های انجیل، نه ارزش‌های سرمایه‌داری مصرف‌گرا که ما را احاطه کرده است، زندگی کنیم. امیدی که خدا به ما داده، خوش‌بینی یا احساساتی بودن نیست که بر اساس جهل یا ساده‌لوحی باشد. این امید به سادگی بر اساس اعتماد به خداست. خدایی که نور را به تاریکی می‌آورد و با ما صحبت می‌کند. راه را آماده کنید! زیرا مسیح دوباره می‌آید. آمین
 
دعاهای ما ...
 
سرود «ظهور»
https://youtu.be/AySe5pZnwig
 
بیا نور مقدس، تاریکی را پراکنده کن
بیا عیسی مقدس، سردی ما را در هم بشکن
بیا روح القدس، در زندگی ما زمزمه کن
بیا خدای مقدس، امروز در ما متولد شو.

Friday, 5 December 2025

Prayers December 5th 2025, Orações de 5 de dezembro de 2025, Oraciones 5 de diciembre de 2025,


 


 
From light comes life.
Deep in the earth, a seed begins to grow.
In our imagination, an idea takes root.
In a moment, love grows.
Safe in the womb, a baby turns
 
Song “The Holly and the Ivy” https://youtu.be/m_NUIe1ISzQ?si=vaWuKpvLlhPEvi89
 
A candle is lit.
 
We light a candle for hope, sending
prayers high into the inky heavens and
dreams deep into our human soul.
 
We light a candle for hope. May it light our way.
 
We say the Lord’s Prayer in our own language
 
Isaiah 29v17-20
 
17 In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field
    and the fertile field seem like a forest?
18 In that day the deaf will hear the words of the scroll,
    and out of gloom and darkness
    the eyes of the blind will see.
19 Once more the humble will rejoice in the Lord;
    the needy will rejoice in the Holy One of Israel.
20 The ruthless will vanish,
    the mockers will disappear,
    and all who have an eye for evil will be cut down—
 
We pray for peace, in Gaza, Ukraine, Sudan and Congo and where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this time and those sick and dying, for the homeless in our own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over, and finally for our children and grandchildren who we must give a better future. In Jesus name we pray, Amen
 
Song “The whole world is waiting” https://youtu.be/sU_yiBXsLwU?feature=shared
 
Come Holy Child, shatter our coldness
Come Holy Spirit, whisper through our lives
Come Holy Light, scatter the darkness
Come Holy God, be born in us today.
 
©Pat Nimmo, Iona Community and Janet Morley adapted
2025125日禱告
 
生命源於光明。
 
種子在大地深處萌芽。
 
思想在我們的想像中生根發芽。
 
愛在瞬間萌發。
 
在子宮裡,嬰兒悄悄成長。
 
歌曲《冬青與常春藤》https://youtu.be/m_NUIe1ISzQ?si=vaWuKpvLlhPEvi89
 
 
點燃一支蠟燭。
 
我們點燃希望之燭,
 
將禱告送往幽暗的蒼穹,
 
將夢想深植於我們靈魂深處。
 
我們點燃希望之燭。願它照亮我們的道路。
 
我們用自己的語言誦讀主禱文。
 
 
以賽亞書 29:17-20
 
17 不久,黎巴嫩豈不變為肥沃的田地嗎?
 
肥沃的田地豈不像森林嗎?
 
18 在那日,聾子必聽見書卷上的話,
 
瞎子必從黑暗和黑暗中看見,
 
又將看見。
 
19 謙卑的人必因耶和華歡欣;
 
貧窮的人必因以色列的聖者歡欣。
 
20 殘暴的人必消失,
 
褻慢人必滅亡,
 
凡心懷惡意的人必被剪除。
 
我們為和平祈禱,在加薩、烏克蘭、蘇丹和剛果,在那些因炸彈落下而無法入睡的孩童,在那些因抗議侵犯人權而被監禁的人們,在那些因氣候變遷而氣溫飆升、森林燃燒的地方,為此時此刻的弱勢群體、病弱者和垂死之人,為我們自己國家的無家可歸者和遠在他的人們,為世界各地的尋求庇護者和難民,最後,也為我們的子孫後代祈禱,我們必須為他們創造一個更美好的未來。奉耶穌的名禱告,阿門。
 
歌曲《全世界都在等待》https://youtu.be/sU_yiBXsLwU?feature=shared
 
聖嬰降臨,驅散我們的冷漠
 
聖靈降臨,輕聲細語,充滿我們的生命
 
聖光降臨,驅散黑暗
 
聖神降臨,今日降生於我們心中。
 
 
Da luz vem a vida.
 
Nas profundezas da terra, uma semente começa a crescer.
 
Em nossa imaginação, uma ideia cria raízes.
 
Num instante, o amor floresce.
 
Seguro no útero, um bebê se transforma.
 
Música “The Holly and the Ivy” https://youtu.be/m_NUIe1ISzQ?si=vaWuKpvLlhPEvi89
 
Uma vela é acesa.
 
Acendemos uma vela pela esperança, enviando
orações aos céus escuros e
sonhos às profundezas de nossa alma humana.
 
Acendemos uma vela pela esperança. Que ela ilumine nosso caminho.
 
Recitamos a Oração do Senhor em nossa própria língua.
 
Isaías 29:17-20
 
17 Em pouco tempo, o Líbano não se transformará num campo fértil?
 
E o campo fértil parecerá uma floresta?
 
18 Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro,
e, em meio à escuridão e às trevas,
os olhos dos cegos verão.
 
19 Mais uma vez os humildes se alegrarão no Senhor;
os necessitados se alegrarão no Santo de Israel.
 
20 Os cruéis desaparecerão,
os zombadores sumirão,
 
e todos os que têm olhos para o mal serão exterminados.
 
Oramos pela paz em Gaza, na Ucrânia, no Sudão e no Congo, onde as crianças não conseguem dormir por causa do som das bombas, onde pessoas são presas por protestarem contra a violação dos direitos humanos, onde as temperaturas sobem por causa das mudanças climáticas e as florestas queimam, pelos vulneráveis ​​neste momento e pelos doentes e moribundos, pelos sem-teto em nosso próprio país e aqueles longe de casa, pelos requerentes de asilo e refugiados em todo o mundo e, finalmente, por nossos filhos e netos, a quem devemos dar um futuro melhor. Em nome de Jesus, amém.
 
Música “O mundo inteiro está esperando” https://youtu.be/sU_yiBXsLwU?feature=shared
 
Vem, Menino Santo, quebra nossa frieza
Vem, Espírito Santo, sussurra em nossas vidas
Vem, Luz Sagrada, dispersa as trevas
Vem, Deus Santo, nasce em nós hoje.
 
 
De la luz nace la vida.
En lo profundo de la tierra, una semilla comienza a crecer.
En nuestra imaginación, una idea echa raíces.
En un instante, el amor crece.
A salvo en el vientre materno, un bebé se transforma.
 
Canción “El acebo y la hiedra” https://youtu.be/m_NUIe1ISzQ?si=vaWuKpvLlhPEvi89
 
 
Se enciende una vela.
 
Encendemos una vela por la esperanza, elevando nuestras oraciones a los cielos oscuros y sueños a lo profundo de nuestra alma.
 
Encendemos una vela por la esperanza. Que ilumine nuestro camino.
 
Rezamos el Padre Nuestro en nuestro propio idioma.
 
Isaías 29:17-20
 
17 En muy poco tiempo, ¿no se convertirá el Líbano en un campo fértil, y el campo fértil parecerá un bosque? 18 En aquel día, los sordos oirán las palabras del rollo,
y en la penumbra y la oscuridad,
los ojos de los ciegos verán.
19 Una vez más, los humildes se alegrarán en el Señor;
los necesitados se regocijarán en el Santo de Israel.
20 Los despiadados desaparecerán,
los burladores desaparecerán,
y todos los que tienen ojo para el mal serán aniquilados.
 
Oramos por la paz en Gaza, Ucrania, Sudán y el Congo, y donde los niños pequeños no pueden dormir por el sonido de las bombas que caen, donde las personas son encarceladas por protestar contra la violación de los derechos humanos, donde las temperaturas se disparan debido al cambio climático y los bosques arden, por los vulnerables en este tiempo y los enfermos y moribundos, por las personas sin hogar en nuestro propio país y los que están lejos de casa, por los solicitantes de asilo y los refugiados en todo el mundo, y finalmente por nuestros hijos y nietos, a quienes debemos brindar un futuro mejor. En el nombre de Jesús oramos, Amén.
 
Canción “El mundo entero espera” https://youtu.be/sU_yiBXsLwU?feature=shared
 
Ven, Santo Niño, rompe nuestra frialdad.
Ven, Espíritu Santo, susurra en nuestras vidas.
Ven, Santa Luz, disipa la oscuridad.
Ven, Santo Dios, nace en nosotros hoy.
 

Winter

Winter

Total Pageviews