Take us to Bethlehem, House of Bread
Where the hungry are filled
And the satisfied sent empty away
Where the poor find riches
And the rich recognize their poverty
And all who worship are filled with awe
Song “When love came down to earth” https://youtu.be/JDrukY7YBqM?si=puIii2WC6lsI-oJq
When the light is low
Kindle in us hope, compassion, breathing life into the
The embers of our lives
Fire in our beings
Resolve in our souls
Three candles are lit.
Like Mary we sing of joy and justice. We cry out.
We light three candles for joy and justice, and pray for the courage to stand up for justice. May they light the way.
We say the Lord’s Prayer in our own language
Reading Psalm 67
May God be gracious to us and bless us
and make his face shine on us—
2 so that your ways may be known on earth,
your salvation among all nations.
We pray this Advent time, a time of waiting, for peace, throughout the world, for Gaza, Lebanon, Ukraine, Sudan, Congo, where little children cannot sleep because of the sound of bombs falling, where people are imprisoned for protesting about the abuse of human rights, where temperatures soar because of climate change and forests burn, for the vulnerable in this time and those sick and dying, for the homeless in their own country and those far from home, for asylum seekers and refugees the world over.
May we not fail you though we face great dangers.
Give us your peace, your wisdom and your strength. Amen
Song “When the day seems long” https://youtu.be/xxqxy4DuLsc?feature=shared
Come to us Holy one
shatter our coldness
Whisper through our lives
Scatter the darkness
Be born in us today.
Pat Nimmo ©Janet Morley adapted
引領我們前往伯利恆,麵包之家,飢餓者得飽足,飽足者空腹離去;貧窮者尋得富足,富足者認清自身貧乏;所有敬拜者都充滿敬畏。
歌曲《當愛降臨人間》https://youtu.be/JDrukY7YBqM?si=puIii2WC6lsI-oJq
當光芒黯淡
點燃我們心中的盼望與憐憫,讓
我們生命的餘燼重燃
我們生命中的火焰
我們靈魂中的決心
三支蠟燭點燃。
如同瑪利亞,我們歌頌喜樂與正義。我們呼喊。
我們點燃三支蠟燭,為喜樂與正義祈禱,並祈求勇氣捍衛正義。願它們照亮前路。
我們用自己的語言誦讀主禱文
誦讀詩篇67篇
願上帝恩待我們,賜福給我們,
願祂的臉光照我們——
2 好使世人知道你的道路,
叫萬民知道你的救恩。
在這將臨期,這等待的時刻,我們祈禱世界和平,為加薩、黎巴嫩、烏克蘭、蘇丹、剛果祈禱,那裡幼小的孩子因炸彈的轟鳴而無法入眠,那裡的人們因抗議侵犯人權而被監禁,那裡的氣溫因氣候變化而飆升,森林可歸,我們為此時此刻的弱勢群體、世界和弱者祈禱世界各地和弱者祈禱,人們在世界各地的難民中尋求人們的人類和兒童。
願我們不辜負你,即使我們面臨巨大的危險。
賜給我們平安、智慧和力量。阿門
歌曲《當白晝漫長》https://youtu.be/xxqxy4DuLsc?feature=shared
聖者,請降臨我們
驅散我們的冷漠
輕聲細語,流淌我們的生命
驅散黑暗
今日,降生於我們心中。
帕特·尼莫 ©珍妮特·莫利 改編
Llévanos a Belén, Casa del Pan, donde los hambrientos son saciados
y los saciados son despedidos con las manos vacías, donde los pobres encuentran riquezas y los ricos reconocen su pobreza,
y todos los que adoran se llenan de asombro.
Canción “Cuando el amor bajó a la tierra” https://youtu.be/JDrukY7YBqM?si=puIii2WC6lsI-oJq
Cuando la luz se apaga,
enciende en nosotros la esperanza y la compasión, infundiendo vida en las brasas de nuestras vidas,
fuego en nuestro ser,
determinación en nuestras almas.
Tres velas encendidas.
Como María, cantamos alegría y justicia. Clamamos.
Encendemos tres velas por la alegría y la justicia, y oramos por la valentía para defender la justicia. Que iluminen el camino. Rezamos el Padrenuestro en nuestro idioma.
Leyendo el Salmo 67.
Que Dios nos tenga misericordia y nos bendiga,
y haga resplandecer su rostro sobre nosotros,
2 para que tus caminos sean conocidos en la tierra,
tu salvación entre todas las naciones.
Oramos en este tiempo de Adviento, un tiempo de espera, por la paz en todo el mundo: por Gaza, Líbano, Ucrania, Sudán, Congo, donde los niños pequeños no pueden dormir por el sonido de las bombas que caen, donde las personas son encarceladas por protestar contra la violación de los derechos humanos, donde las temperaturas se disparan debido al cambio climático y los bosques arden; por los vulnerables en este tiempo, por los enfermos y moribundos, por las personas sin hogar en su propio país y por quienes están lejos de casa, por los solicitantes de asilo y los refugiados de todo el mundo.
Que no te defraudemos aunque enfrentemos grandes peligros.
Danos tu paz, tu sabiduría y tu fuerza. Amén
Canción “Cuando el día parece largo” https://youtu.be/xxqxy4DuLsc?feature=shared
Ven a nosotros, Santo
Rompe nuestra frialdad
Susurra en nuestras vidas
Disipa la oscuridad
Nace en nosotros hoy.
Leva-nos a Belém, Casa do Pão, onde os famintos são saciados
e os satisfeitos saem de mãos vazias, onde os pobres encontram riquezas e os ricos reconhecem sua pobreza
e todos os que adoram são tomados de reverência.
Música: “When love came down to earth” (Quando o amor desceu à Terra) https://youtu.be/JDrukY7YBqM?si=puIii2WC6lsI-oJq
Quando a luz estiver fraca,
acenda em nós a esperança, a compaixão, dando vida às
brasas de nossas vidas
fogo em nossos seres
resolução em nossas almas.
Três velas são acesas.
Como Maria, cantamos sobre alegria e justiça. Clamamos.
Acendemos três velas pela alegria e justiça, e oramos pela coragem de lutar por justiça. Que elas iluminem o caminho.
Recitamos a Oração do Senhor em nossa própria língua
Leitura do Salmo 67
Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe
e faça resplandecer o seu rosto sobre nós —
2 para que os teus caminhos sejam conhecidos na terra,
a tua salvação entre todas as nações.
Neste tempo do Advento, tempo de espera, oramos pela paz em todo o mundo, por Gaza, Líbano, Ucrânia, Sudão, Congo, onde criancinhas não conseguem dormir por causa do som das bombas caindo, onde pessoas são presas por protestarem contra a violação dos direitos humanos, onde as temperaturas sobem por causa das mudanças climáticas e as florestas queimam, pelos vulneráveis neste tempo e pelos doentes e moribundos, pelos desabrigados em seus próprios países e pelos que estão longe de casa, pelos solicitantes de asilo e refugiados em todo o mundo.
Que não te decepcionemos, mesmo diante de grandes perigos.
Dá-nos a tua paz, a tua sabedoria e a tua força. Amém
Música “When the day seems long” https://youtu.be/xxqxy4DuLsc?feature=shared
Vem a nós, Santo
quebra nossa frieza
Sussurra através de nossas vidas
Dissipa a escuridão
Nasce em nós hoje.

